Översätt


Översätt

Översättare har sedan tidernas begynnelse varit nödvändiga för utvecklingen och samexistensen mellan människor på jorden. När människan började använda talat språk, föddes översättningen.

Det har således sina rötter i början av mänskligheten, och som vi alla vet är det här jobbet än i dag absolut nödvändigt. Det är inte svårt att förstå varför, oavsett om det gäller handel, underhållning eller i kulturellt syfte, så behöver människor naturligtvis kommunicera med varandra. Det är av denna anledning som yrket översättare fortfarande är nödvändigt för vår civilisation idag.

Även om denna uppgift är av största vikt, så finns det knappt någon översättare i historieböckerna. Det finns dock en som de flesta känner till. Faktum är att efter att ha upptäckt Rosetta Stenen, kunde ”Champollion” dechiffrera ett uråldrigt språk. Arbetet med att översätta egyptiska hieroglyfer var möjligt tack vare förståelsen för egyptiska seder och bruk. Champollions arbete och historia används idag som en referens när vi talar om översättare.

Dessutom har vikten av att få kompetenta översättare visat sig genom historien, ofta från den diplomatiska sidan av samhället. Men verksamheten har ofta missförståtts eller inte förståtts alls eftersom många översättare inte har varit tillräckligt kvalificerade, eller har varit frånvarande. Vissa gånger kan det vara komiskt, men i andra fall kan det vara ytterst allvarligt. Det finns fall där felöversättningar slutat med våld, uppsägningar, separationer och i vissa fall även krig.

Det är därför man idag värderar översättare betydligt högre än förr.
Tills ganska nyligen trodde man att tillkomsten av IT-verktyg för översättning, en dag skulle göra översättare överflödiga.

Men med tanke på vilka resultat ett översättningsprogram ger, kan man påstå att översättaren fortfarande har en ljus framtid. Översättningsprogram, är mycket kompetenta när det gäller att översätta vokabulär, men begränsas av deras oförmåga att sätta kommentarerna i sitt sammanhang. Det är därför, med tanke på komplexiteten i språket och det mänskliga sinnet, fortfarande långt ifrån att kunna konkurrera men en mänsklig översättare.